BLOGS

Archivo de la categoría ‘ Irish Murdoch’

‘La clase sobre Agamenón, 1939’, de Irish Murdoch (1919 – 1999)

¿Recuerdas la interminable clase

del profesor Eduard Fraenkel sobre Agamenón?

Entre la línea ochenta y tres y la línea mil

nos parecía que nuestra inocencia

se perdía, nuestra juventud se desperdiciaba,

en aquel aire traslúcido, implacable…

La tumba del héroe es un montículo disputado.

¿Qué sucedió realmente en la llanura ventosa?

Los jóvenes están aburridos de cuentos de guerra.

Y vosotros, los otros jóvenes que permanecisteis allí

en la tierra del pasado sois educados y pálidos,

vuestros destinos contenidos en la palma de la mano.

ORIGINAL EN INGLÉS

Do you remember Professor

Eduard Fraenkel´s endless

Class of Agamemnon?

Between line eighty-three and line thousand

It seemed to us our innocence

Was lost, our youth waste,

In that pellucid, unforgiving air…

The hero´s tomb is a disputed mound.

What really happened on the windy plain?

The young are bored by stories of the war.

And you, the other young who stayed there

In the land of the past are courteous and pale,

A loof, holding your fates.

Estos versos, cuya traducción al castellano he tenido la desvergüenza de perpetrar, son un fragmento del poema que la escritora Irish Murdoch dedicó a la memoria del oficial británico Frank Thompson, su amigo y su amor, fallecido durante una misión militar aliada en la frontera entre Serbia y Bulgaria en los estertores de la II Guerra Mundial.

Me topé con The Agamemnon Class, 1939 leyendo un libro fantástico escrito por el hermano pequeño del destinatario invisible del mismo, ni más ni menos que E. P. Thompson, el gran historiador británico. En dicho libro, titulado Beyond the frontier, un Thompson inmerso en plena vorágine antinuclear por un lado y por otro a punto de terminar una de sus obras capitales, la sublime Costumbres en Común, investiga sobre la muerte de su hermano Frank -un joven inteligente, políglota, poeta e izquierdista- cuando dirigía un comando de élite que debía enlazar con la resistencia partisana en Bulgaria.

El libro es una joya por muchas razones que aquí quizá estén de más (el olvido historiográfico sobre el movimiento partisano en los países del Este, las lagunas de la historia oral, los mecanismos institucionales que oficializan la Historia, el peso fluctuante de los mitos…). Si me he decidido por publicar el poema es porque considero que, además de ser el iceberg de una lección dramática del siglo XX, posee calidad literaria suficiente como para que recompense que todos vosotros lo disfrutéis.

Nacho S. (@nemosegu)