Archivo de la categoría ‘Anibal Beca’

‘Ciranda Manauara’, de Anibal Beca

Esta moza que baila por las plazas
Da vueltas y más vueltas por mi sueños.
Ella viene y me lleva en la ciranda
Con su vestido leve todo blanco
Su fino olor llevado de lavanda
Lavando mi deseo en contradanza.

Es morena esta niña de Manaus
Del verde de la floresta esta niña,
Bella cabocla en flor, patchuli
Me aprieta el pecho con su tipiti.

Viene esta moza del igarapé
Tan coqueta, mimo de mi cielo.
Sabe su beso dulce a jandaíra
Mi india tiene los labios de miel.

Es cabocla nativa de Manaus,
Su cuerpo se contorce por mi sueños.

“En la floresta, en medio de tantas lianas y si no tenemos cuidado, nos enredaremos sin claridad en los claroscuros de la selva”. Quien así previene es un poeta oriundo de la jungla brasileña. De la jungla urbana que es Manaos.

He leído hace poco sobre esta y otras ciudades de la Amazonia en un libro muy recomendable, Calle Amazonas. Entrevisté a su autor, y le pregunté si tanta exuberancia no implica que los adjetivos se multipliquen sin el consentimiento del escritor. Me respondió que no. Le creo.

También Anibal Beca, el poeta al que pertenece la advertencia del comienzo, trata de ser simple (la “bandeja de la simplicidad”, dice). Asume que pertenece a un mundo mágico, barroco (“lianas, verdores”), pero no se da por vencido con el lenguaje. Sus apretados haikus dan fe: “En la mañana de lluvia / las hormigas mojadas / marchan lentamente”.

NOTA: He escarbado un poco para dar con él. La poesía brasileña no es mi fuerte. El poema que he seleccionado, creo, combina algo tan aparentemente trivial como el amor casi pastoril con el vocabulario específico del Amazonas. He puesto enlaces a dichas palabras.

TRADUCCIÓN: Thiago de Mello

IMAGEN: www.felinia.org

Puedes seguirme en Twitter: @nemosegu