Un blog sobre el (des)uso de la lengua en la política, los medios de comunicación, la publicidad, la calle...

Ni «de motu propio» ni «a grosso modo»

Ay, esos latinismos. Quedan muy bien… siempre que se digan correctamente. Y hoy, precisamente, me acuerdo de dos que la gente rara vez suele usar como es debido:

Motu proprio. Aquí el primer error es empeñarse en plantarle preposiciones delante. Ya he escuchado y leído de todo: «de motu propio», «por motu proprio»… Conviene recordar que estamos ante una expresión latina en ablativo, con lo que la preposición ya viene implícita en la traducción. Así, no diremos «de motu proprio» ni «por motu proprio», sino simple y llanamente motu proprio (por movimiento propio/por iniciativa propia). Por cierto,  el segundo error es omitir una r: es motu proprio, no motu propio.

Grosso modo. En este caso ocurre algo similar. Por lo general, mucha gente dice «a grosso modo», cuando lo cierto es que nos encontramos, de nuevo, con un sustantivo y adjetivo declinados en caso ablativo, con lo que la preposición va implícita. No es correcto decir «a grosso modo», sino grosso modo (aproximadamente/más o menos). Por cierto, que aquí tampoco hay que olvidar ninguna s: decimos grosso modo, no groso modo.

15 comentarios

  1. Dice ser ANTONIO LARROSA

    Bueno pues yo a grosso modo me he quedado maravillado con tu exposición y aunque sobre o falte algo en la frase siempre la he entendido así.

    Clica sobre mi nombre

    01 octubre 2012 | 10:21

  2. Dice ser .Partisano.

    Sos grosso sabélo

    01 octubre 2012 | 10:34

  3. Dice ser Haseki

    ¿Que has ESCUCHADO y leído de todo? Yo diría que has OÍDO y leído de todo.

    01 octubre 2012 | 15:22

  4. Dice ser AlexO

    Interesante, es algo que no sabía (sobre las preposiciones y lo de propRio), peero estaría, a mi parecer, más completo y claro con un ejemplo de cada. La gente corta necesita ejemplos xD

    01 octubre 2012 | 15:57

  5. Dice ser Teresa zgz

    Muy interesante. Acabo de darme cuenta de la cantidad de veces que he metido la pata con el «A grosso modo» y el «De motu proprio». Nunca te acostarás sin saber una cosa más. 😉 (Rediez, anda que no me va a costar ahora no decir la «a» ni el «de» en esas expresiones, y es que cuando uno se acostumbra a algo… ains…),

    01 octubre 2012 | 16:31

  6. Dice ser yomisma

    Ja, ja, siempre los voy corrigiendo a todo aquel que los usa mal (si hay confianza, claro).

    01 octubre 2012 | 18:49

  7. Dice ser Frontfort

    Interesante, sí.

    Cierto es que está en ablativo latín, digo yo. Pero nosotros ya hemos evolucionado nuestro latín y consigo sus cultismos. Soy filólogo y no me canso de repetir que, por mucha normativa que haya que enseñemos, la lengua siempre será un hervidero de novedades y de introducciones y reducciones de vocables, paremias y demás, sean del idioma que sean. Con eso no digo que la normativa de una lengua no sea necesaria.

    Las lenguas adaptan, es decir los hablantes, para una mayor comprensión y acomodo del entendimiento. Si se han fijado las preposiciones «a» y «de» es porque son tan necesarias al hablante como decir la locución latina.

    Entonces, siguiendo lo leído, habrá que decir a la gente que, por ejemplo, «stop», no se dice «Estop»*, sino «stop» con «s» líquida que es inglés!

    Y me atrevería a decir más: si pones la locución en negrita, sobran las comillas, o una cosa u otra. Es más, me atrevería a decir que los cultimos y extranjerismos van en cursiva, simplemente, ya sé que a los periodistas os gusta resaltar mucho, pero no hay que ser tan pomposo. Si yo no lo he hecho en el comentario, pido disculpas, pero no encuentro la forma de ponerlo aquí.

    Gracias y buen post.

    01 octubre 2012 | 21:14

  8. Dice ser mer

    Gracias!!!! Ya era hora de que alguien lo dijera!!! Pero….¿ y que me dicen de la expresion :URBI ET ORBE?
    Son dos dativos y, por tanto es :URBI ET ORBI……Si no saben latin,mejor que no lo usen!!!

    01 octubre 2012 | 22:01

  9. Dice ser Miguel

    Frontfort, yo también soy filólogo y durante muchos años ejercí como corrector en prensa escrita y aunque hoy no me dedico a ninguna actividad relacionada con mi formación y experiencia, debo decirte una perogrullada: las lenguas evolucionan, pero no precisamente el latín, que es una lengua muerta. Por lo tanto tratar de adaptar expresiones latinas a nuestro habla es como poco una barbaridad. Lo mejor, en cualquier caso, es evitar los latinismos, no hace ninguna falta recurrir a expresiones como las citadas, a menos que queramos tirarnos el pisto de ser cultísimos.

    01 octubre 2012 | 23:05

  10. Dice ser Lec

    Frontfort
    No lo has podido decir mejor. Menudo repaso le has dado. Enhorabuena.

    02 octubre 2012 | 00:09

  11. Dice ser Jeeves

    Efectivamente, marea esa manía de emplear citas sin saber hacerlo, como marea ese empeño en decir que el habla lo hacen los hablantes, cuando todo el mundo sabe que hoy en día el habla lo hace la televisión y la publicidad, de qué si no -por ejemplo- esa omisión de artículo en expresiones partitivas «la mayoría de (los) españoles», «el resto de (los) países», etc. no son más que maneras impuestas por los presentadores de telediarios y aceptadas con entusiasmo como signo de modernidad, porque imita al inglés.

    En cuanto a motu proprio y grosso modo, quienes estudiamos latín en el bachillerato sabemos que es así y que incluso en una lengua hermana como es el portugués, se dice todavía «proprio» y no «propio».

    02 octubre 2012 | 00:19

  12. Dice ser monocamy

    Hablando de «motu proprio» y con respecto también a «grosso modo»… he de decir que ya he dicho, y no es por contradecir al titular del titular. Lo que no sé es si se ha entendido.

    02 octubre 2012 | 00:45

  13. Francamente, me la pela, yo escribo en español.

    http://corruPPto.elbruto.es

    02 octubre 2012 | 09:58

  14. Dice ser benedicto

    Lo de no poner las preposiciones lo llevo bien, pero siempre se me cuela propio por proprio. También la que me cuesta es gnomo que no sé si se pronuncia nomo o ñomo.

    02 octubre 2012 | 12:14

  15. Dice ser Lara

    Tenemos una de las lenguas más ricas de las existentes… Usémosla medianamente bien… 🙂

    http://laratusalidadeemergencia.blogspot.com.es/

    02 octubre 2012 | 18:07

Los comentarios están cerrados.