La televisión ha creado un mundo esquizofrénico en el que entre el individuo y lo global no hay nada. Alain Touraine

Querido David: Breve Diccionario de Español para extranjeros (futbolistas)

Beckham se lía. Después de tres años en España (siempre que consideremos La Moraleja como España y no como un paraíso fiscal), cuando unos paparazzi le preguntan si Vicky está embarazada, él entiende «¿qué tal los niños?», y ¡ZAS! ya estábamos todos poniéndole nombre a la nueva criatura.

A ver, David. Vamos a aclarar las cosas. Leete ésto (y tatuátelo, si quieres):

B

de Balance, que en español se refiere a esos papeles que te presenta tu contable todos los meses con cifras enormes, y en inglés es ese objeto en el que se monta Vicky por las mañanas y donde cada vez los números son menores (lo que aquí se llama báscula).

E

de Embarazo. Este es un clásico. Una cosa es que Vicky estuviera – en inglés embarrased (avergonzada) después de que la pillaran chuzada como una bota, y otra es que esté – en español – embarazada, preñada, esperando un Beckhanito (que suena a nieto del emperador de Japón).

C

de Carácter. Que en español es un modo de ser y en inglés significa personaje. Esta es difícil, David, lo sé. Con tantos periodistas cerca, ésta es jodida…

K

de Kilo que, en español, era lo que pesaba un millón de – ¡DIOS, QUÉ GANAS TENÍA DE ESCRIBIR ÉSTO! – las antiguas pesetas, pero que en inglés se pone detrás de una cifra para multiplicarla por 1.000. Pero ésta, David, fijo que te la sabías ya, ¿a que sí?

H

de Honest, que en inglés es sincero y en español no tiene por qué serlo. Quiero decir, que alguien puede ser súpersincero y corrupto a la vez (¿te dice algo el nombre Jesús Gil? Era un tío súper honest, pero muy poco honesto…)

A

de Abstracto. Que en inglés significa resumen y, en español, es lo contrario de concreto. Claro que ahí, yo creo que la RAE y el Webster deberían admitir que los futbolistas habéis hecho con vuestras ruedas de prensa el mix perfecto: el resumen abstracto. Hermanamiento de lenguas total.

M

de Mamarracha. Que no existe en inglés…

Para cualquier otra duda, David, ya sabes que aquí me tienes. De momento, si no te importa, mañana vuelvo a lo mío de los diaristas… divulgativa que es una.

————————————————————————————

NOTA (20:13 horas): David, espero que este mensaje no llegue demasiado tarde: ¡no te tatúes mi post! Que dice un comentarista (nº 11) que me he dedicado a la típica manipulación léxica con el único – y rastrero – fin de echar unas risas. Soy lo peor.

39 comentarios

  1. Dice ser foxylady

    Lo siento pero me crié en los arrabales de París. Allí conocí a su padre de usted, que fue cliente mío.

    30 noviembre -0001 | 0:00

  2. Dice ser bob

    Foxylady – le habla BOB desde sus alturas – déjelo ya; le falta nivel.

    30 noviembre -0001 | 0:00

  3. Dice ser Ana Beatriz

    o meu irmão e seu fã !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    30 noviembre -0001 | 0:00

  4. Dice ser Bailingual

    ¿No será que a Vicky estaba embarrased por lo sensible que es David?

    06 septiembre 2006 | 13:43

  5. Dice ser Myself

    Mamarracho/a, podría traducirse como Rubbish o nonsense, aunque mamarracheixon a lo mejor lo pilla…muy bueno BObpop

    06 septiembre 2006 | 14:39

  6. Dice ser Óscar

    Bobpop, algún código dentro del blog te ha descuadrado el texto.Échale un vistazo. Gracias!Óscar.Redacción 20minutos.es

    06 septiembre 2006 | 15:31

  7. Dice ser paula

    Dile que vea esta página que tiene audiolibros en español de gran calidad:http://audiolibros-trapisonda.blogspot.com/

    06 septiembre 2006 | 15:36

  8. Dice ser bob

    hola Oscar, yo lo veía bien en Mozilla, pero he visto que daba un problema en Explorer. Ya está bien, ¿no?Muchísimas gracias

    06 septiembre 2006 | 15:41

  9. Dice ser Gopar

    Muchas , muchas gracias Bobpop . Te acabo de descubrir y es un placer leerte .

    06 septiembre 2006 | 15:52

  10. Dice ser saimi

    Pues a mí me parece que la metedura de pata es de los medios, incluido 20 minutos, que ha hecho el ridículo haciendo una encuesta sobre el nuevo nombre de la criatura. Si a David le preguntan How is Victoria and the babies? y el entiende How is Victoria and the baby?, en fin, es humano. Y el artículo que publica este medio burlándose del español que habla Beckham me parece patético. Además el entrevistador era inglés.Mejor pedid perdón pero no os defendáis atacando…

    06 septiembre 2006 | 16:05

  11. Dice ser Juas Juas

    Que bueeeeno, me partoooo

    06 septiembre 2006 | 16:20

  12. Dice ser Grumete

    ¡Enorme!

    06 septiembre 2006 | 16:57

  13. Dice ser peseto

    Las pesetas son pesetas, ni antiguas ni modernas: p e s e t a s a secas. Mi abuelo, aunque no viva, fue mi abuelo, no mi antiguo abuelo, porque no tengo otro nuevo.

    06 septiembre 2006 | 17:15

  14. Dice ser Goat Boy

    Sorprende que facil es entretener a la gente. Supongo que por eso tienen tanto exito los morancos.El texto es malo por el simple hecho de que es incorrecto:Balance no es báscula, sino balanza. Balance se dice scale, un humano no se puede pesar en un balance.Character además de ser un personaje, tiene exactamente el mismo significado que Carácter.Abstract como sujeto puede significar resumen, pero como adjetivo tiene el mismo significado que en Español.Por último, Myself, rubbish o nonsense será si acaso mamarrachada, que viene a ser lo que es este texto.Las cosas cambiadas tan obviamente con el fin de hacer reir, cuando está claro que están mal, no son otra cosa que cutrezes.Enhorabuena, igual deberías ir a aprender inglés.

    06 septiembre 2006 | 17:49

  15. Dice ser bob

    jajajajaja, lo mejor de todo es que después de su diatriba – malhumorada y llena de incorrecciones – el teclado, su cerebro o los dedos (resbaladizos probablemente después de tanto cogérsela con papel de fumar) le juegan la mala pasada de las «cutrezes». Jajajajaja.

    06 septiembre 2006 | 18:39

  16. Dice ser antoño

    en lo del entretener, estoy de acuerdo. ¿Porque hay tan pocos comentarios a los maravillosos juegos de evanescencia moral de los diarios y en cuanto Bob cuelga una gracieta salen los comentaristas jocosos y el profesor de inglés de la ESO con problemas de hígado?

    06 septiembre 2006 | 19:27

  17. Dice ser Plusque

    Lo que sorprende es cómo salta a la vista lo amargados que viven unos, apertrechados en sus torrecitas de marfil del conocimiento exacto y la rima consonante.

    06 septiembre 2006 | 20:25

  18. Dice ser Bailingual -sin umlaut-

    ¿Cutrezes significa capar vacas en inglés? «Lo que es este texto» ay, Goat Boy, deberías salir a tomar café con los demás guionistas de los Serrano y dejar de entrar en lo que es el internet -o la net de las nets-

    06 septiembre 2006 | 23:04

  19. Dice ser foxylady

    Goat boy,Dese cuenta de que esto es como una cerca o un prao, con sus ovejitas obedientes pastoreadas por el engreido sr. Bob, al que arropan cuando sienten que a éste se le causa la más mínima agresión, perdón: corrección. Se permite la entrada y salida de ovejas de otros rebaños, pero no la de otros pastores que sepan más que él o que lo corrijan. Es un problema de mucha soberbia y poquísima humildad.

    07 septiembre 2006 | 9:55

  20. Dice ser Bailingual

    Foxylady, es normal que dé lecciones a alguien que escribe «facil» sin tilde. Tan foxy en el nombre, y tan monjil en el sermón.

    07 septiembre 2006 | 11:55

  21. Dice ser lapaula

    Bobpop, eres lo peor de lo peor pero en peor aún, que no es poco. graciasssss por las risas!!!!

    07 septiembre 2006 | 12:32

  22. Dice ser foxylady

    Perdone Bailingual,La lección la ha dado el que escribía «fácil» sin tildar, seguro que sin mala fe. El que tiene boca… o El mejor escribano… En cambio usted, como escribe con miedo a extenderse no corre riesgo de equivocarse.En su segunda frase noto con amargura ciertos prejuicios para las de mi gremio: ¿es que nosotras no podemos ser a la vez putas y humildes? No sabe la humildad que hace falta tener para rebajarse a ciertas cosas con los hombres. ¡Cómo se nota que es usted uno de ellos!Y lo verdaderamente cutre es que en lugar de dialogar y discutir sobre las incorreciones de su señor, que así es como se aprende, se dediquen a buscar y restregar los defectos del corrector. Penoso.

    07 septiembre 2006 | 17:16

  23. Dice ser foxylady

    Antes de que me lleven a la hoguera: «incorrecciones»

    07 septiembre 2006 | 17:25

  24. Dice ser Bailingual

    Foxylady, las señoras -entiéndase por ello ser humano de sexo femenino, de gran cultura y mejor posición económica- cuando llegamos a cierta edad, pagamos, y caro -la vida enseña que cuanto más se gasta en educación, vestir y comer, mejor-Dado que usted excreta gratis, no me interesan nada sus lamentos feministas trasnochados.

    07 septiembre 2006 | 19:23

  25. Dice ser foxylady

    Por favor Buylingual,No nos vomite los demás consejos del decálogo del nuevorico. Estoy segura de que al igual que hace con éste que nos ofrece, los sigue a rajatabla. Sepa que la cultura y el nuevorico son incompatibles, pero esto no lo aprenderá de la vida por más que ésta se empeñe.Y además usted, ni pagando creo que consiga que le den algo satisfactorio para comer.

    07 septiembre 2006 | 19:41

  26. Dice ser Bailingual

    Excitabat fluctus in simplulo, foxylady -o vulpedomina o vulpemdominii-

    07 septiembre 2006 | 19:55

  27. Dice ser evita

    Bob, me montas unos líos!

    08 septiembre 2006 | 7:40

  28. Dice ser se la dan de cultos

    Jooooder cuanto pedanteeeeee!Yo me lo he pasado bomba leyendo el post.por qué hos preocupais tanto de demostrar lo bien que escribis? lo cierto es que no teneis el mayor interes, por muy buena sintaxis que presenteis.aburridas!

    08 septiembre 2006 | 8:33

  29. Dice ser foxylady

    Ay, Cicia, Cicia mea,Va usted a peor. Es cierto que el dinero lo compra todo, pero no puede rellenar sesos de la noche a la mañana. Ni siquiera con Google se puede suplir su falta. Seleccione bien su página de citas latinas porque contiene errores: no es simplulo sino simpulo. Cambie por ejemplo a: http://latin.dechile.net/?Ciceron=1Ahora, ya, no me cabe duda de que tiene las estanterías de raíz de cerezo de su opulenta casa repletas de cajas vacías, de esas que simulan preciosas encuadernaciones de grandes y lujosas enciclopedias y colecciones clásicas en piel y oro. Eso sí, entre caja y caja una figurita de Lladró, que hace muy elegante.Por cierto, vulpedomina, nada de masculus.

    08 septiembre 2006 | 10:05

  30. Dice ser Bailingual

    ¿Tuvo que buscar en google la errata? Ja ja ja qué divertida es usted. Y por cierto ¿por qué se empeña usted en el Lladró? Qué pena que su padre no fuera un exiliado como el mío, y que sea usted tan joven, igual hubiera acabado sabiendo francés y haciendo garabatos con Pablo, y gorgoritos con María. Pero siga, su atrevimiento es tan grande como su ignorancia.Por cierto, cuando dice nuevorico todo junto, quiere decir «parvenu»? Su lenguaje arrabalero me despista.

    08 septiembre 2006 | 10:34

  31. Dice ser Alf

    No te mees fuera del tiesto. La Moraleja no es ningún paraíso fiscal, inepto/a. Aquí se pagan impuestos como en todas partes.

    09 septiembre 2006 | 13:11

  32. Dice ser Bilingual

    «Lo siento pero me crié en los arrabales de París. Allí conocí a su padre de usted, que fue cliente mío.» Nunca se dijo tanto con tan poco.Adiós, y cuídese, Foxylady, de las mujeres como usted: tragan cuando están abajo, y escupen cuando trepan.

    10 septiembre 2006 | 23:06

  33. Dice ser Goat Boy

    Desde luego, que bien encajas las críticas. Te diré para empezar que soy inglés, por eso he pensado que estaba cualificado para comentar tu texto. Mil disculpas por mis errores garrafales, pero creo que es más grave hablar sin propiedad que cometiendo errores gramaticales. El problema del artículo, no es que pretendas hacer reír, sino que pretendes hacer reír sin ser gracioso y con errores. Si supieras algo de comedia, si tuvieras la capacidad (o el interés) de entender a los maestros (Bruce, Pryor, Hicks), comprenderías que el fin de la comedia es hacer reír pero con verdades. El bufón de la corte era el único que le podía decir las verdades al rey, y esa es la función del cómico y la comedia en la sociedad. Me gustaría ver como os pondrías tanto tu Bob(o) como tus amigotes si leyerais un texto en inglés utilizando el español mal.Esta discusión es patética, no tienes razón y lo he demostrado. Insúltame, quédate toda la noche pensando en como descalificarme. Me da igual, de verdad. Lo mejor es que estos aires de grandeza está claro que son tu escape en tu vida llena de complejos, guapete. Habría que conocerte en un bar, con esa pinta que tienes.

    11 septiembre 2006 | 13:34

  34. Dice ser phneutro

    no se lo deseo, señor

    11 septiembre 2006 | 16:31

  35. Dice ser lorebria

    …qué lío……buscaba «diccionario» en el ggogle, y que sale esta liga y que vengo y dios, qué escándalo…Soy mexicana, y me ha maravillado el furor con el que se dicen y re dicen cosas a través de los comentarios posteriores al blog (¿de ahi viene lo de posts? pregunto)COmo ya ví varias nacionalidades mezcladas en el ajo, mejor pregunto si así son todos por allá en la madre patria, si los españoles no se llevan bien con los ingleses o los franceses y si aún les pesa tanto la república y esas cosas…Digo yo, acá en américa no se sabe de ello.saludos

    13 septiembre 2006 | 19:39

  36. Dice ser narciso

    otro q se dedika a criticarle y lo q kiere es follarselo…o q le folle.follar:

    16 septiembre 2006 | 13:08

  37. Dice ser David Beckham

    Disculpeixon Goat Boy… ¿Si tu ahora eres Niño Cabra.. O Cabrito… Tu cuando crezca va a ser un Cabroneixon…?Si tu know mucho inglish go to dar claseixon in la eskul…Thankeichon….

    22 septiembre 2006 | 14:25

  38. Wow! Thank you, este post es really really divertido! Tu know how to describir a Victoria very very bien! Yo love tu post. El siguiente goal que meta (si anyday meto alguno) lo dedicaré to you!Con love, desde my heart.David Beckham

    24 septiembre 2006 | 1:27

  39. Dice ser victoria beckham

    I’m stupid

    05 octubre 2006 | 4:52

Los comentarios están cerrados.