BLOGS
¡Que paren las máquinas! ¡Que paren las máquinas!

¡Que paren las máquinas! El director de 20 minutos y de 20minutos.es cuenta, entre otras cosas, algunas interioridades del diario

“Papá” y “profe”, lenguaje poco serio

Aunque en mi formación he dedicado más tiempo a la filología que al periodismo, no soy un talibán del idioma. Una errata me duele como una puñalada, y un mal uso sintáctico, prosódico o semántico me mortifican tanto como un error informativo. Pero al mismo tiempo, soy partidario de hablar en la prensa casi (sólo casi) como se habla en la calle y de utilizar en los periódicos las palabras de la gente sin esperar a que los miembros de la Real Academia Española (RAE) las bendigan y las incorporen a su Diccionario.

Creo que hay que respetar las normas académicas del idioma, que los periodistas tenemos la obligación de conocerlas y usarlas a la perfección, pero creo también que las lenguas son seres vivos, que evolucionan, que cambian, que tras mutar en el lenguaje oral acaban haciéndolo en el lenguaje escrito, y que los medios de comunicación somos no sólo uno de los escenarios de esa mudanza, sino incluso uno de sus instrumentos.

A algunos lectores de 20 minutos, esta posición nuestra sobre el uso del idioma les incomoda, incluso les escandaliza. En vísperas del euro, usábamos aquí el término Eurolandia para referirnos al que iba a ser el territorio de la moneda común, y algunos lectores protestaron y nos llamaron boboyanquis y Ratón Mickey. Contesté a algunos de ellos explicándoles que la desinencia -landia estaba documentada en castellano desde el siglo XIV, 600 años antes de que Walt Disney la utilizara para su parque.

En mi correo son frecuentes protestas como la de Eurolandia. Hoy mismo he recibido un mensaje -en tono muy respetuoso- del lector Diego Martínez Barrenechea en el que protesta por una información nuestra titulada así: “Los papás sabrán las notas de sus hijos por un SMS. Los profes de secundaria mandarán las calificaciones con una agenda electrónica”. Diego cree que con ese “papás” y ese “profes” nuestro diario pierde seriedad.

¿Tú también lo crees? ¿Hay otros usos lingüísticos nuestros que te incomodan, otras palabras o palabros que te parecen impropios de un diario de difusión masiva? ¿Crees que 20 minutos debe adoptar unas prácticas sobre el uso del idioma más conservadoras, más académicas, menos frescas?

Vamos a elaborar un libro de estilo: ¿debe en lo lingüístico estar basado exclusivamente en los textos oficiales de la RAE (el Diccionario, el Diccionario Panhispánico de Dudas, el Diccionario del Estudiante…) o ha de abrirse a otros usos? Espero aquí tus comentarios.

37 comentarios

  1. Dice ser Bambo

    Y este titular de hoy es el “no va más”:14 asociaciones montan el cirio por la visita del Papa a Valencia.”Montar el cirio” rebaja la seriedad del titular: no es lo mismo quejarse/manifestarse que montar el cirio… y creo que se entiende lo que quiero decir.

    30 Noviembre -0001 | 00:00

  2. Dice ser bernatff

    Apreciado Arsenio Escolar,acabo de leer en su blog la frase “soy partidario de hablar en la prensa casi (sólo casi) como se habla en la calle”.Cogiéndole la palabra, quisiera preguntarle quales son los motivos por los cuales la edición de Barcelona de 20 minutos no “habla como se habla en la calle”.Me refiero al echo que, en Barcelona y en toda Catalunya, la gente habla castellano y catalán a medias (o en una proporción del 55-45%).¿Por qué su periódico no refleja esta realidad?Cuando salió a la calle, me acuerdo que había muchos contenidos en catalán, cosa que me satisfizo. Progresivamente, los ha ido perdiendo, sin que nos hayan dado un motivo explícito.Muchas gracias.

    30 Noviembre -0001 | 00:00

  3. Dice ser NetDancer

    Yo creo que una de las grandes labores de la prensa es precisamente la de fomentar la cultura. Los periodistas tienen una gran responsabilidad en su pluma, y si estos acuñan neologismos baratos (como bien los ha calificado J. Maybrick), en cierta medida están contribuyendo a la devaluación del lenguaje. Agradezco mucho más el hecho de tener que recurrir a un diccionario en un momento dado, que sentirme tratado como si fuera “amiguete” del periodista de turno (cuando, realmente, no lo soy). Moderación en ese sentido ¡Por favor!Se puede ser fresco, moderno, e innovador, sin necesidad de abandonar los designios marcados por la Real Academia Española de la Lengua. Adentrarse más allá de sus fronteras, adoptando términos de dudosa validez lingüística en pro de la modernidad, también podría considerarse un vano intento de intentar parecer lo que no se es ¡Cuidado!

    16 Diciembre 2005 | 05:55

  4. Dice ser Juanki

    Lo importante es escribir bien. Vosotros habéis incorporado voces de la calle. Eso está bien.Lo que no está bien es que vosotros (ahora hablo de la prensa en general) incorporéis a la calle voces incorrectas, como malas traducciones del inglés (falsos amigos) o desvirtuéis los significados de las palabras (p.e. ‘radical’ es el que busca las raíces no un tipo violento), muchas veces al rebufo de los políticos.Hablamos de ello el otro día en Escribir noticias para la web. Dos enfoques

    16 Diciembre 2005 | 09:08

  5. Dice ser Arantxa

    Yo voto por cuidar el lenguaje… Creo que los periodistas “tenemos” una gran responsabilidad en este sentido y, aunque es cierto que las lenguas son vivas y se nutren de otros idiomas, a veces pecamos de no respetar, conocer y utilizar uno de los idiomas más ricos, como es el nuestro.Por ejemplo, me “horroriza” que la gente diga “customizar” (de “custom”, en inglés) en lugar de personalizar… focalizar, en lugar de centrar… etc.´

    16 Diciembre 2005 | 09:35

  6. Dice ser José Miguel Rubio

    Estoy a favor de utilizar un leguaje cercano al de la calle. Entre las diferencias entre los diarios generalistas de pago y los gratuios, tengo la impresión que está tambien el uso de un lenguaje más informal por parte de los gratuitos. Si éstos tuvieran libros de estilo parecidos a los que tienen los de pago, pues habría una diferencia menos y ganarían en credibilidad los gratuitos.

    16 Diciembre 2005 | 10:15

  7. Dice ser Pep

    Netdancer ha escrito:”Se puede ser fresco, moderno, e innovador, sin necesidad de abandonar los designios marcados por la Real Academia Española de la Lengua”Y yo aun diría algo más…”Se puede ser fresco, moderno, e innovador, INCLUSO abandonando en determinados casos (técniamente justificados) los designios marcados por la Real Academia Española de la Lengua”, sin que esto sirva de justificación para el uso de palabras tales como “papás” o “profes” en las noticias.Un problema que le encuentro a 20 minutos es, precisamente, el uso del lenguaje de la calle que hace. Justamente intenta aplicar a su estilo, en mi opinión, una malentendida modernidad para resultar tan próximo a los ciudadanos, que -en mi opinión- se aleja de ellos.Entiendo el uso de palabras no acuñadas por la RAE si nos referimos a un ámbito científicotécnico (por ejemplo, a términos provenientes del mundo de las Nuevas Tecnologías), pues de sobras es conocida la lentitud de la RAE para incorporar nuevo vocabulario.Pero, cuando yo hablo con compañeros y amigos y tengo que referirme a mis padres, no me refiero a ellos como “papás”. De igual forma, a un profesor no le llamaría nunca “profe”. En cambio, cuando hablo con mis padres, sí me refiero a ellos con el término “papás” y, si hablo con un compañero, podría referirme al “profe de mates”.Existen ciertos usos del lenguaje que son exclusivamente del ámbito familiar, y debe continuar siéndolo. Se trata de una simple cuestión de ámbito de uso y creo que éste sí debería ser respetado por 20 minutos. Del mismo modo que, la mayoría de las personas, nos regulamos por él en el uso de nuestro lenguaje.

    16 Diciembre 2005 | 10:42

  8. Dice ser Rosicky

    ¿¿No será más bien, Arsenio, que utilizáis ‘papá’ y ‘profe’ porque son palabras más cortas que ‘padre’ y ‘profesor’?? Una vez leí a Álex Grijelmo algo sobre las dificultades de los periodistas para encajar palabras largas en los titulares.Respecto a tu consulta, no me parece en absoluto mal el uso de ‘papá’ o ‘profe’ (sobre todo de este último, muy usado entre los jóvenes; el primero puede quedar algo ñoño). No me parece mal porque no empobrece el lenguaje. Pero lo que no me gusta es que a veces los periodistas (y leo mucha prensa) tratáis a los lectores como si fueran tontos, como si manejaran sólo un 20% de las palabras del diccionario. Es misión vuestra (más que de la RAE, seguro), ser también docentes, enseñar cosas.Gracias por consultar y enhorabuena por vuestros éxitos.

    16 Diciembre 2005 | 10:51

  9. Dice ser Alex

    A mi me pareció un poco fuerte lo de “Follar es complicado” del artículo:http://www.20minutos.es/noticia/67718/0/sexo/cena/pareja/Me parece que está un poco fuera de lugar.

    16 Diciembre 2005 | 11:45

  10. Dice ser juan sin miedo

    Dos cosas.La primera, que en la págna de la RAE se comienza diciendo “Las lenguas cambian de continuo, y lo hacen de modo especial en su componente léxico. Por ello los diccionarios nunca están terminados: son una obra viva que se esfuerza en reflejar la evolución registrando nuevas formas y atendiendo a las mutaciones de significado”.La otra, que la RAE admite la palabra ‘follar’.Todo queda dicho.

    16 Diciembre 2005 | 11:55

  11. Dice ser papiruspal

    Por un lado, coincido con Pep totalmente. Lo que chirría no es que esas palabras sean pocos serias, es que nadie las utilizaría de esa forma. Aunque en algunos países de Latinoamérica se utilicen de esa forma y puede que en el futuro, gracias a la inmigración, sea normal en España, por ahora sigue sonando mal.Por otro lado, me parece bien que no se respeten estrictamente las normas de la RAE y se incorporen expresiones que se utilizan habitualmente. Pero puestos a elaborar un libro de estilo, por favor, luchad contra términos de uso generalizado (por culpa de la televisión y los periódicos) que no tienen ningún sentido.Un ejemplo, que me duele siempre que lo oigo, es el uso de la expresión “en tiempo real” como sinónimo de “simultáneo”. Lo primero, es que fuera de un ámbito científico (teorías cuánticas, velocidad superior a la de la luz, y otras cosascon las que me pierdo) el tiempo suele ser real y el hecho de que lo sea no implica simultaneidad . Pero es que además, en el ámbito informático, de donde procede el término, no tiene nada que ver con “simultáneo”.

    16 Diciembre 2005 | 11:56

  12. Dice ser Jack Maybrick

    En mi humilde opinión, me agrada más un diario que me dice las cosas como si de un amigo se tratara, a un diario que abusa de un estilo ampuloso y pulido, como de diccionario.Siendo el español una lengua viva –muy viva, diría yo– y aprovechando la ventaja de la comunicación global a través de internet, todos los hispanoparlantes, desde las Filipinas hasta Guinea Ecuatorial, pasando por México, España y Argentina, terminaremos hablando un español nuevo, más unido y coherente. Y la herramienta para hacerlo es precisamente la familiaridad. Si permaneciéramos apegados al diccionario, nuestro lenguaje se estancaría, incapaz de evolucionar. O terminaríamos hablando dialectos distintos, con las mismas palabras pero sin poder comprendernos.Obvio es que tampoco se deben consentir el uso y abuso de neologismos baratos cuando hay palabras en español que cumplen con esa definición. Lo que se debe hacer, al menos en mi humilde opinión, es hacer precisamente lo que 20minutos ha hecho: hablarle a los lectores como a los amigos. Ahí tenemos la clave.

    16 Diciembre 2005 | 12:18

  13. Dice ser Jorge J.

    POlicía lingüística aparte… El español tiende, en su realización informal, a crear palabras bisílabas con el acento en la penúltima (bici, profe, facul, uni…). POr ser una variante informal, estas palabras normalmente quedan fuera de variantes más “serias” o normativas como suelen ser la de los periódicos españoles. Dentro del contexto del titular (el ámbito infantil), queda justificado. Creo que la cuestión es más social (a qué público se quieren dirigir) que lingüística. Los lectores lo han entendido y le dan credibilidad, eso es lo principal. Tampoco hay que darle más vueltas.”20 minutos” es, posiblemente, el diario que menos erratas y mejor criterio lingüístico (entendido desde el punto de vista del uso) tiene en España. No es un comentario baladí, sino de alguien que se preocupa y ocupa de seguir estos asuntos. Y eso da también credibilidad a su periódico.Adelante con ese libro de estilo. Una idea: ¿por qué no también gratuito? Regalarlo ayudaría a propagar el buen uso del español y se convertiría en un libro de referencia en todos los hogares españoles…

    16 Diciembre 2005 | 13:36

  14. Dice ser Jordi Jaumà

    El medio tiene que transmitir cercanía al lector. Siempre y cuando no se utlicen términos incorrectos como “las deportivas” o “las ONG’s”.Crecano y correcto.SalutJordi Jaumà

    16 Diciembre 2005 | 13:57

  15. Dice ser matías guillán

    en argentina ambas palabras están muy utilizadas. tal vez a simple vista queda mucho mejor papá que profe. en los dos casos se señala cierta cercanía afectiva del alumno o el hijo. no creo que esté mal.con respecto a la seriedad es una total estupidez: un diario pierde seriedad cuando da más importancia a noticias banales que a las sociales, que son las que en definitiva incluyen a las de política, economía, educación, etc.de todas formas, en todos lados hay “profes” que quieren enseñarnos a los periodistas cómo se debe escribir realmente y cuando nos marcan errores a nosotros nos hacen crecer. ahora, cuando nos dicen que el diario pierde seriedad por dos palabras, es una falta de respeto hacia los mismos lectores, que son quienes -en este caso- juzgarían un diario menos serio por dos palabras en un universo de noticias.ah, y por último: un diario poco serio sería el que no publicara este tipo de noticias vinculadas directamente a educación y tecnología, después juzgaremos -lectores y redactores- si es algo positivo o negativo.abrazo, arsenio.

    16 Diciembre 2005 | 14:12

  16. Dice ser Carlos

    ¿Habeis visto la nueva web de la editorial Alfaguara?

    16 Diciembre 2005 | 16:51

  17. Dice ser Ángel

    En mi opinión, yo creo que la causa de que 20 minutos sea el diario más leído está fuertemente ligada al lenguaje y estilo que utiliza.Es un lenguaje “fácil para el lector” descendiente directo del que nos enseño Ferdinand de Saussure, ya que las competencias lingüísticas y paralingüísticas –qué añadió Orecchioni- están pulidas al máximo. Esto hace que una persona que viaja en metro, tren, u otro medio de transporte le sea más sencilla su lectura (motivado por la escasez de falta de concentración).Además, los contenidos no son los mismos que en los otros periódicos. Son notas que interesan a un mayor número de personas.Del mismo modo, nos pasa con otros medios de comunicación. Nos interesa más; la abuelita, de 95 años, que tuvo un hijo a las afueras de Toledo, que las próximas elecciones en Bolivia. O la disputa de Ana Obregón con la mujer de un jugador del Real Madrid, que la cancelación de la deuda que Argentina tiene con Fondo Monetario Internacional (FMI).Por lo tanto, respecto a la pregunta: “¿debe en lo lingüístico estar basado exclusivamente en los textos oficiales de la RAE (el Diccionario, el Diccionario Panhispánico de Dudas, el Diccionario del Estudiante…) o ha de abrirse a otros usos?”Yo respondo lo siguiente: si quieren ser el periódico más leído –como lo es actualmente, según El Estudio General de Medios (EGM) – no elaboren un libro de estilo fundado únicamente en los textos de la RAE. Pero si al contrario, quieren que los lectores aprendamos y estemos más informados, sigan los textos oficiales y depuren el contenido del periódico.

    16 Diciembre 2005 | 18:27

  18. Dice ser imagina

    Cuando leo un periódico, doy por sentado que está bien escrito, con redacción y ortografía correctas, no me fijo en sus posibles fallos, entre otras cosas porqué no estoy capacitado para ello.Lo que sí me preocupa es la veracidad de las noticias y la mínima tendenciosidad posible, que es creo, lo que dará a la postre la credibilidad al medio que sea.Otra cosa me parece estos blogs de opinión, donde el periodista se pone cómodo y puede dejar a un lado los protocolos de obligado cumplimiento en la publicación “oficial”, y manifestarse cómo se sienta más a gusto, lo mismo que los que colaboramos con nuestros comentarios.Saludos

    16 Diciembre 2005 | 19:10

  19. Dice ser scape95

    Un periódico no debe ser como el BOE. A mí me gusta ver esa clase de palabras en su diario, siempre que no se abuse de ellas.Salu2!!

    16 Diciembre 2005 | 20:30

  20. Dice ser Arsenio Escolar

    A Rosicky. Tienes razón. El uso que hacemos en los diarios de algunos términos de la calle, sobre todo en los titulares, se debe a que son más cortos que las correspondientes palabras académicas. Hace unos meses publiqué un artículo sobre este asunto en Cuadernos de Periodistas, una publicación de la Asociación de la Prensa de Madrid. Lo titulé “La moda de los apócopes”. Puedes leerlo aquí:http://apm.avalora.com/ACM_Upload/19UQP6212005.pdf(En la entradilla hay una errata clamorosa, lo siento).A Bernatff. Cuando lanzamos el diario en Barcelona, en noviembre de 2000, apenas usábamos el catalán. Después, en pocas semanas, decidí aumentar su uso, que realmente fue bastante grande durante dos años, hasta primavera de 2003. Desde entonces no ha disminuido el número de artículos en los que usamos el catalán, sino que ha aumentado el número total de páginas del diario (porque tenemos más publicidad) y el número de artículos en castellano. La razón de esto último es muy sencilla. Hasta 2003 sólo teníamos dos ediciones (Madrid y Barcelona), pero a medida que fuimos creciendo hasta las 14 ediciones de hoy (cuatro andaluzas, dos valencianas, dos gallegas, una aragonesa, una murciana, una vasca, una castellanoleonesa, una catalana y una madrileña) aumentaron los contenidos compartidos por todas ellas, contenidos que lógicamente se hacen en castelano para que sirvan para todos sus lectores. Traducir al catalán algunos de esos textos hechos en otras redacciones es casi imposible, por la premura con la que hacemos el cierre de las ediciones. Si te fijas, en las páginas de información local de la edición de Barcelona (las secciones Barcelona, Catalunya, Zona 20, Sortir, Tutiplán…) usamos el catalán y el castellano prácticamente por igual, al 50%.Creo además que todos los diarios bilingües de Barcelona (gratuitos y de pago) somos, con gran diferencia, el que más usa el catalán.

    16 Diciembre 2005 | 20:59

  21. Dice ser Arsenio Escolar

    En el último párrafo de mi comentario de hace unos minutos hay una errita. Quise decir “Creo además que de todos los diarios bilingües de Barcelona (gratuitos y de pago) somos, con gran diferencia, el que más usa el catalán”.

    16 Diciembre 2005 | 21:04

  22. Dice ser Rosicky

    Muy bueno el artículo, gracias.Me ha recordado a una noticia que vi precisamente en 20 Minutos sobre el nuevo lenguaje de los móviles. Quizá mis hijos escriban en una especie de Morse…En los periódicos anglosajones este fenómeno es apabullante. En tres palabras solventan lo que un periódico español en siete. Sin ir más lejos, veo la portada del Washington Post que habéis colgado en la web (buena idea, por cierto) y veo titulares como “President Backs McCain on Abuse”. Y por lo que he visto en Clarín, veo que los hispanoamericanos adoptan ese modelo, que a mí por cierto me suena fatal (véase “Diputados votó al presupuesto”, también hoy). ¿Ese es el futuro de la prensa?Y digo yo, ¿por qué no ponéis letras más pequeñas?Un saludo.

    16 Diciembre 2005 | 21:30

  23. Dice ser Rosicky

    Era en el NY Times, lo siento

    16 Diciembre 2005 | 21:31

  24. Dice ser Papisa Juana

    Si un periodico que lee tanta gente no puede ser vanguardia del lenguaje, entonces apaga y vamonos. Para mi esta perfecto que escribais como se habla en la calle, siempre que no haya errores ortograficos (como los mios, involuntarios, pues al usar teclado americano no puedo poner tildes).

    16 Diciembre 2005 | 21:36

  25. Dice ser Javier

    “Papá” y “profe” figuran en el diccionario de la RAE.

    16 Diciembre 2005 | 22:18

  26. Dice ser Nividhia

    Un periodico -o lo que sea- que habla segun las reglas no se entiende ya que las reglas van con años de atraso respecto a la realidad. Evolucionar o morir, y si nuestro lenguaje no evoluciona por si solo, lo evolucionamos nosotros a la fuerza.

    16 Diciembre 2005 | 22:20

  27. Dice ser Diego M. B.

    Respecto a las personas que defienden que todo lo que aparezca en el diccionario de la RAE: recordad que palabras como “mierda”, “puta” y otras también aparecen y no creo que por ello sean adecuadas para la prensa, por muy cotidianas que sean.No se trata de prohibir palabras sino de escogerlas bien. Está claro que podemos llenar las páginas de un periódico con tecnicismos incomprensibles que no entenderia la mayoria y que si que aparecen en el diccionario, esto es lo mismo pero al contrario.Podriamos decir ya puestos “La bofia no meterá a nadie más en el talego” y todos lo entenderiamos, pero tendríamos claro qué tipo de persona habla.Un saludo.

    17 Diciembre 2005 | 04:03

  28. Dice ser Olatz

    A mi me gustaría pediros la opinión de un titular que salió en la edición de Bilbao hace un mes ( no sé de que día). En dicho artículo se hablaba de la apertura de una guardería para niños de tres años en el campus de Leioa. Y el titular decía así: A partir de hoy los CHAVALES de 3 años …Espero vuestra opinión.Un saludo.

    17 Diciembre 2005 | 11:48

  29. Dice ser Jesus

    Creo que el diario es una forma de cultura, y es necesario que se riga por las canones establecidos, osea, un uso del lenguaje conservador para evitar la degeneración del idioma. Al viajar y fijarme en los puestos de diarios o en los vendedores de periódicos, siempre los diarios con títulos escandalosos y mal uso del lenguaje, o un uso de la palabra muy ‘callejero’ me han dado una mala impresión…

    17 Diciembre 2005 | 21:14

  30. Dice ser ddaa

    Más que los coloquialismos, que pueden dar viveza a un artículo o un titular, lo que me revienta es el uso de falsos amigos: “estimar” en el sentido de “calcular”, “audiencia” por “público”, “jugar un papel” en lugar de “desempeñar”, “elusivo” por escurridizo”, “sensitivo” por “sensible” o el cada vez más fastidioso “perfil bajo”; todos ellos empobrecen nuestro idioma o lo desvirtúan o ambas cosas a un tiempo. Con lo castigado que está el castellano en los medios de comunicación, se agradece que alguien se preocupe por el asunto.

    18 Diciembre 2005 | 20:11

  31. Dice ser guimi

    En este caso, personalmente, me hubiera gustado más:”Los PADRES sabrán las notas de sus hijos por un SMS. LAS ESCUELAS/LOS COLEGIOS mandarán las calificaciones con una agenda electrónica”

    19 Diciembre 2005 | 11:04

  32. Dice ser Mariano Velasco

    Arsenio:A propósito de la corrección gramatical, me ha llamado la atención un titular aparecido en la edición de hoy (19 de diciembre): “Es más probable que te toque la lotería que te parta un rayo”. Propongo un debate sobre el tema, pero aunque suene peor lo correcto es “Es más probable que te toque la lotería que que te parta un rayo”. Veo que en la edición digital lo habéis cambiado y que optáis por otra versión: “Ganar el gordo de Navidad es mas fácil que sufrir la caída de un rayo”.

    19 Diciembre 2005 | 13:28

  33. Dice ser lolonlycansayitslol!

    es de clara evidencia que los registros se deben usar en su contexto, en un diario no se puede decir profes y papas y no se que mas, y con la familia no hablaras de la inflacion de la macroeconomia si no de subida de precios, cada cosa a su tiempo y por favor intenten no hacer el ridiculo intentando parecer modernos y proximos alas masas!

    16 Mayo 2006 | 19:24

  34. Dice ser Bambo

    Ejemplos de titulares de la edición del 20 minutos de Valencia que son, cuando menos, de dudoso gusto:Seis padres de maristas denuncian a famosos por trampas para entrar.Los “famosos” son la hermana de un conseller y la hija de una diseñadora de modas… ¿Alguién me lo explica, por favor?Más:6.000 personas dormirán en coles para ver al Papa.A mí, qué quiere que le diga, me suena a col de Bruselas… no puedo evitarlo.Los jueces revelan que hay funcionarios que curran 4 h.¿Qué curran? Eso no se lo digo yo ni a mi jefe cuando pienso que trabajo a destiempo y me pilla cabreada… ¿qué frescura o cercanía le aporta a la noticia? Ninguna.Y éste se lleva el premio al despropósito:Maristas publica una lista con suplentes de los 18 críos tramposos.Ahí es nada…Creo, sinceramente, que se puede escribir sin necesidad de engolamientos superfluos, de manera sencilla y llana, en aras de que la información llegue a cuantos más lectores, mejor. Pero eso no quiere decir que la mejor manera de hacerlo sea empleando términos coloquiales, que fuera de su ámbito lingüístico, en lugar de generar confianza, predisponen al lector a tomarse “en chunga” ciertas noticias.Saludos

    18 Mayo 2006 | 11:13

  35. Dice ser Arsenio Escolar

    Bambo: Busca “cirio” en el diccionario de la Real Academia (www.rae.es). Tiene dos acepciones. La segunda dice: “Alboroto, jaleo, trifulca”.

    18 Mayo 2006 | 13:12

  36. Dice ser Bambo

    Por eso mismo, Arsenio, por eso mismo.Trifulca, jaleo, alboroto… La noticia habla de manifestación pacífica, de dejar constancia del disgusto o desagrado que genera en una parte de los valencianos la visita papal y todo lo que conlleva ésta. Esa circunstancia no tiene el porqué generar una trifulca… La expresión “montar el cirio” se suele emplear -al menos, así lo entiendo yo- para evidenciar que alguien ha recurrido a métodos no demasiado ¿tranquilos? para llamar la atención sobre algún asunto en particular. Vendría a ser sustitutivo de “montar el numerito”, “armar la marimorena” y similares… Todas ellas con un condicionante ¿barriobajero? -lo pongo entre interrogantes porque, a pesar de que no es la palabra más adecuada, creo que se entiende el concpeto-.

    18 Mayo 2006 | 13:35

  37. Dice ser hugo

    es una porqueria

    31 Octubre 2006 | 22:36

Los comentarios están cerrados.