BLOGS
¡Que paren las máquinas! ¡Que paren las máquinas!

¡Que paren las máquinas! El director de 20 minutos y de 20minutos.es cuenta, entre otras cosas, algunas interioridades del diario

Euskadi o País Vasco

Acabamos de tener un debate interesante. Pasado mañana, viernes, sale a la calle nuestra undécima edición, en Bilbao. Acabo de volver a Madrid desde Córdoba, del parto de la décima, y me llaman desde nuestra redacción vasca Isabel Camacho –que es la máxima responsable editorial allí-, José Luis Argiñano –el segundo de Isabel- y Kike Calvo –subdirector de ediciones de 20 minutos-.

-¿Cómo vamos a llamar a nuestra sección de información autonómica de la edición bilbaína? ¿País Vasco o Euskadi?

-¿Cómo se llama oficialmente la comunidad? ¿Cómo la llaman otros medios? –les pregunto-. ¿Y los distintos partidos políticos? ¿Y en la calle? ¿Qué pros y qué contras tiene el uso de cada uno de los nombres en un diario gratuito, como es 20 minutos, que entregamos a todo tipo de lectores sin preguntarles a qué partido votan? ¿Nos signa, nos marca mucho la elección que hagamos?

Media hora y algunos correos después hemos decidido que la sección se llamará Euskadi y que en la información nos referiremos a la comunidad autónoma con los dos nombres, Euskadi y País Vasco, indistintamente.

35 comentarios

  1. Dice ser enbabia

    enhorabuena por la idea del blog (he estado fuera mentalmente unos días y no he podido escribir antes).Sólo un pequeño “pero”…la foto.Tenéis una gran galería y cuidáis mucho todo el tema gráfico, menos en el blog del director!un saludo y suerte

    30 Noviembre -0001 | 00:00

  2. Dice ser Gorkic

    Bravo Arsenio!!!. Buena suerte

    30 Noviembre -0001 | 00:00

  3. Dice ser koldo

    HolaEn primer lugar felicidades por el estupendo trabajo que estas dirigiendo con 20minutos.Me gusta mucho el modelo que se ofrece de periodismo. Ofreciendo contenidos con licencia Creative Commons, la opcion de añadir comentarios a las noticias y ahora con los blog. Ser alternativa seria de los medios mas poderosos. Yo creo que de esta forma sois innovadores y ya estais consiguiendo cosas muy importantes.Ahora, sobre lo de llamar Euskadi o Pais Vasco te puedo decir como oriundo y residente de la region que habeis acertado con lo de Euskadi. Ya estamos todos un poco canasados de complejos. Sin entrar en cuestiones politicas pero si culturales, llamar a la edicion Euskadi va a tener por lo menos una mayor recepcion con los potenciales lectores tanto online como offline.Piendo que la gente va a identificar mejor la palabra Euskadi con lo que se le quiere ofrecer como medio informativo. Sin entrar en demasiadas disputas, la eleccion es casi un opcion neutra que va a ser muy bien aceptada.Suerte con la edicion y salu2

    07 Septiembre 2005 | 18:58

  4. Dice ser Hitokiri

    No es por ser puntilloso… pero creo que Euskadi fue un termino creado por Sabino Arana, pero de eso que hablen mejor los expertos…Lo mismo pasa con la ikurriña… la polémica está servida, señores

    07 Septiembre 2005 | 19:47

  5. Dice ser O noso

    Me uno a la felicitación de koldo por la posibilidad que ofreceis de añadir comentarios a las noticias.En cuanto a lo de Euskadi (Euzkadi escribía el propio inventor de la palabra, Sabino Arana) o País Vasco no sé muy bien que decirte. Yo prefiero País Vasco que conlleva, a mi entender, menores connotaciones políticas y así se le denomina mayoritariamente en el resto de España.En las ediciones de Vigo y A Coruña ¿cómo denominareis a Galicia? Ahora se ha impuesto, entre los más próximos al nacionalismo, Galiza, que también es correcto. Bueno, en realidad aquí tendreis menos problemas porque la denominación oficial única, de momento, y en tanto no se modifique el estatuto, es Galicia.Lo de Euskadi es eso, un invento sin demasiado base, como otras “ocurrencias” de orate Arana.-di es un sufijo locativo aplicado principalmente a los vegetales de la misma especie. Como en castellano -eda en robleda, alameda…En fin, según la información que tengo, ya en su tiempo creó bastantes problemas en el propio País Vasco la adopción de este neologismo y no es cosa de andar incidiendo ahora en ello.De todas formas, me parece bastante acertada la decisión que habeis tomado de utilizar tanto Euskadi como País Vasco en las informaciones y tampoco hay que sacar de madre estas cosas.

    07 Septiembre 2005 | 21:55

  6. Dice ser jaime

    Si empezamos así como vais a llamar al 20 minutos BILBO o BILBAO

    07 Septiembre 2005 | 22:10

  7. Dice ser Laura

    Desde Madrid, me gustaría dar mi opinión sobre la elección de Euskadi para la edición vasca de 20minutos.Personalmente, el término Euskadi se me hace más cercano a la propia lengua vasca o euskera. Por eso mismo creo que es acertado decir “Euskadi” en lugar de “País Vasco” cuando se habla en vasco, como supongo que se hará en ese periódico (imagino que será una edición bilingüe, con noticias en español y noticias en vasco)Por muy neologismo que sea, es un término que se ha introducido en el vocabulario de la lengua vasca. Sin embargo, también se oye mucho fuera del País Vasco, hablando en Español. En este caso me parece menos acertado.Resumiendo: para o entre los hablantes vascos-bilingües, sí; para o entre los hablantes castellanos, no.Pienso lo mismo de los términos “vasco” y “euskera”, “País Vasco” y “Euskadi”, “imglés” o “english”, “Londres” o “London”.Según en el idioma en que estés hablando, elige un término u otro. Si no, sonará igual de horrible que Julio Iglesias hablando de su “Maiami”.

    07 Septiembre 2005 | 22:49

  8. Dice ser Xabi

    No entiendo porqué “Euskadi” tiene connotaciones políticas. “País Vasco” me sugiere que es un país, cosa que no es, más nacionalista suena el término castellano que el inventado por Arana. Por cierto, ¿qué más dará quién demonios lo haya inventado? ¿Vamos a crear un comité de sabios para que se les ocurra un término correcto bilingüe y una bandera q no lleve ni verde ni rojo? Sabino Arana fue el propulsor del fascismo vasco y los partidos de izquierda de la tierra no se han quejado de que si hay una cruz en la “ikurriña” o de que si contiene simbología Carlista (de esto se podrían quejar todos los partidos).En el caso de la bandera nacional hay una posibilidad de variación, que es la tercera franja morada, pero la Constitución refleja que es una actualización del icono del bando nacional la bandera oficial del estado. En Euskadi no hay otra elección, ni falta que hace, porque aquí todos somos vascos y todos tenemos la misma bandera. Otros, en todo su derecho, no aceptan la estatal. Ese es el punto más caliente en los medios y síntoma de malestar en según que sectores de la sociedad.En definitiva, decir Euskadi no es decir “gora Euskadi Ta Askatasuna”. El día que dejemos de ser tan puntillosos empezaremos a entendernos. No hay que darle mayor importancia.

    08 Septiembre 2005 | 01:31

  9. Dice ser O noso

    Xabi:Supongo que te refieres a mi comentario cuando aludes a “connotaciones políticas” y al tarado de Abando. No estoy seguro de que sea el sitio adecuado para entrar en polémicas pero de todas formas trataré de responder.En primer lugar, puntilloso e impertinente me pareces tú. No sé si te has fijado en que el tema sobre el que nos informa Escolar lo titula EUSKADI O PAÍS VASCO. Sin embargo tú ya has tenido que meter por medio el fascismo, la bandera española, la ikurriña, el carlismo y ¡hasta la ETA! Eres el único que ha mezclado estos temas y creo que has metido la bastante la pata al hacerlo.Pienso que no era la intención de Escolar suscitar discusiones sobre esos asuntos.Yo únicamente traté de explicar el por qué me parecía mejor País Vasco que Euskadi pero ya dejo muy claro que:”En fin, según la información que tengo, ya en su tiempo creó bastantes problemas en el propio País Vasco la adopción de este neologismo y no es cosa de andar incidiendo ahora en ello.De todas formas, me parece bastante acertada la decisión que habeis tomado de utilizar tanto Euskadi como País Vasco en las informaciones y tampoco hay que sacar de madre estas cosas. “No era mi intención polemizar pero si eso buscas, trataré de explicarme pues.Me parece que Euskadi tiene más connotaciones políticas porque es un término INVENTADO POR el aita del NACIONALISMO VASCO. Y efectivamente da igual quien lo haya inventado puesto que ahora es aceptado por la gran mayoría de los vascos y del resto de españoles sin más problemas. Pero la mención del origen de la palabra por mi parte tiene por objeto el resaltar que YA ENTONCES, CUANDO SABINO, TUVO BASTANTES PROBLEMAS PARA SER ACEPTADO y además, hablando en el terreno puramente lingüístico, no deja de ser un neologismo bastante caprichoso y así lo han denunciado incluso expertos ultranacionalistas como Campion.Todo esto, Xabi, no tenía por objeto más que justificar mi predilección por País Vasco en detrimento de Euskadi.Y no quiero seguir porque creo que no es cierto buena parte de lo que dices de la ikurriña, que es otro símbolo genuinamente nacionalista que fue aceptado, como muchas otras cosas, por los muchos no nacionalistas que viven en esa bendita tierra en aras de la convivencia y de no crear conflictos innecesarios. Creo que no debo extenderme más sobre esto.Lo cierto es que a día de hoy no genera demasiada polémica ni la ikurriña ni la denominación del territorio de la Comunidad Autónoma Vasca y me parece que no deberíamos magnificar el asunto.Para mi es perfectamente aceptable Euskadi y me parece acertado por parte de 20minutos que en las informaciones lo alternen con País Vasco.Agur

    08 Septiembre 2005 | 02:07

  10. Dice ser Carlos

    Igual que a una mesa no la llamamos “table” en un lugar donde el idioma oficial es el castellano, el término correcto debería ser Pais Vasco.Que tengais miedo, es otra cosa diferente.

    08 Septiembre 2005 | 03:38

  11. Dice ser Perseo

    No me parece acertado los nombres para esa región española, su nombre deberia ser Comunidad Autonoma Vasca.Nada de Euskadi ni “Pais” Vasco

    08 Septiembre 2005 | 08:27

  12. Dice ser Orlando

    La verdad es que se puede denominar de varias maneras a esa tierra y sus habitantes: Provincias Vascongadas, País Vasco, Euskadi (e incluso, apurando, Euskal Herría).Obviamente, desde el punto de vista del idioma en que se publica 20 minutos, que es el castellano, la opción lógica es “País Vasco”, puesto que Vascongadas es un término con connotaciones del régimen anterior, a mi modo de ver.No obstante, el medio se publica en un territorio donde existe un bilingüismo amparado legal y constitucionalmente como parte de la riqueza y la diversidad de España Teniendo en cuenta este hecho, y que ninguna palabra es neutra, supongo que Euskadi es la mejor elección para la sección, puesto que rotularla como País Vasco/Euskadi (o Euskadi/País Vasco) sería un poco ridículo. Igualmente, veo correcto que se usen ambas denominaciones indistintamente en la información.Estaría bien, Arsenio, que pudieras poner en un comentario los pros y los contras que ha habido en torno a cada denominación. Supongo que al final, se habrá decantado la balanza el término usado con más frecuencia por los vascos para referirse a su tierra.Por último, me parece muy triste que se os acuse de escoger el término por miedo. Si tuvierais miedo, me imagino que lo fácil era no sacar el periódico a la calle. También me parece muy triste las intenciones de politizar la lengua, es hacer complicado lo sencillo.Enhorabuena con el blog y mucha suerte con las próximas ediciones del periódico.

    08 Septiembre 2005 | 09:08

  13. Dice ser marilink

    Coincido con el comentario Nº 1. Este modelo de periodismo es serio, actual, y útil.Gracias y adelante!

    08 Septiembre 2005 | 09:31

  14. Dice ser Jordi

    Como le he comentado anteriormente,Aquí en Barcelona sale como CataluNYa (la edición es bilingüe) así que no hay problema en poner Euskadi; de todas formas, que le parece si mañana hace una encuesta entre los lectores de Bilbao? Son ellos los que leerán el diario, no?

    08 Septiembre 2005 | 10:17

  15. Dice ser hemero

    Pero tendriais que haberle echado un par: Provincias Vascongadas. Menuda polémica. Y publicidad gratis.

    08 Septiembre 2005 | 10:28

  16. Dice ser chech

    20 MINUTOS VASCONGADOSjoder como seais tan parciales como en Madrid, pobres constituonalistas vascos, solo os va a faltar poner su nombre y direccion para que los cachorros los vayan a buscar.

    08 Septiembre 2005 | 11:05

  17. Dice ser pedro

    Menuda pregunta mas tonta, eres un acomplejado.Voy a dejar de coger tu panfleto socialita-nazionalista. Ya solo leeré el sensacionalista QUE, aparte de los de pago

    08 Septiembre 2005 | 11:07

  18. Dice ser landa

    Leyendo todo esto siento algo de pena. Yo tengo un nombre y dos apellidos y dependiendo de quien se dirija a mí pueden utilizar cualquiera, incluso algún diminutivo si es familiar. A todos respondería y basta. Pero me preocuparía mucho que alguien antes de llamarme se planteara como hacerlo, lo que significaría que mi respuesta estaría en consonancia al nombre que utilizaran. Esto es una realidad allí. Repito que siento pena.

    08 Septiembre 2005 | 13:13

  19. Dice ser Al-Duende

    Por connotaciones ideológicas y por criterio profesional prefiero Euskadi. Ahora bien, un profesor de la facultad me advirtió hace años de una evidencia: llamar Euskadi al País Vasco, hablando en castellano, sería tanto como referirse en las noticisa internacionales a London, Deutschland o Porto (en lugar de Londres, Alemania y Oporto).No es que con ello me parezca inoportuna la elección de “Euskadi”, pero sí que al menos plantea una reflexión interesante.

    08 Septiembre 2005 | 13:17

  20. Dice ser javier

    Yo también tengo blog:www.lacoctelera.com/ydesperte

    08 Septiembre 2005 | 14:29

  21. Dice ser PEDRO PERALTA FERNÁNDEZ

    OTEGI E IBARRECHE VISITAN LA CIUDAD DE CUENCA, Y OTEGI, AL LEER UN LETRO CON “ESTÁN VDS EN KANKU IKE SANKON, NOMBRE PRIMITIVO DE LA ACTUAL CUENCA, EXCLAMA: OYE, LEHENDAKARI, UN NOMBRE VASCO EN TERRITORIO ESPAÑOL. ¿QUÈ TE PARECE SI REIVINDICAMOS ESPAÑA PARA LA CAUSA EUSKALDUNA? IBARRECHE: NO, QUE PERDEMOS EL NEGOCIO DE ETA

    08 Septiembre 2005 | 16:04

  22. Dice ser Alemania

    Se deberia llamar Comunidad Autonoma Vasca, pero esto es un poco farragoso. Euskadi suena bien, y siendo un neologismo en el propio vasco que en castellano se entiende perfectamente, porque no iba a ser aceptado? Pais Vasco es obviamente una denominacion con connotaciones politicas hables el idoma que hables, es feo, incorrecto (la palabra “Vasco” deberia ser un poco insultante, siendo que es un idioma que no tiene ni “V” ni “C”, no?) y poco “in”.Un saludo,

    08 Septiembre 2005 | 16:06

  23. Dice ser Ricardo

    YA, Arsenio, no me extraña, pero que en absoluto.A seguir así!

    08 Septiembre 2005 | 17:16

  24. Dice ser luis

    ¿Os habeis planteado crear en 20 Minutos la sección de “Reino de España”?Igual de ridículo sería crear la sección de “Comunidad Autónoma del País Vasco”.Los vascos (independientemente de su ideología) utilizan mayoritariamente Euskadi (más que Euskalherria o País Vasco), entonces y si el periódico lo van a leer ellos, ¿por qué no hacerlo así?

    08 Septiembre 2005 | 18:42

  25. Dice ser Antonio

    Veo correcto que se utilice el término Euskadi: es usado por la gran mayoría de los vascos, incluso en el resto de España. Es un término neutro, ya que los nacionalistas más radicales suelen usar, legítimamente, “Euskal Herria”. Además, al entrar en la Comunidad Autónoma por cualquier autopista (excepto desde Navarra, que solo pone la provincia, por eso de la unidad de los territorios), pone solo “EUSKADI”.Por cierto, Arsenio. No estaría de más utilizar un poco, solo un poquito el valenciano en las ediciones de Valencia y Alicante, como hacéis en Barcelona. Aunque sea por no discriminar a nadie.

    08 Septiembre 2005 | 21:13

  26. Dice ser iñaki

    El nombre oficial es PAIS VASCO.Claro que el neologismo “Euskadi” mola más al gobierno nazionalista, que es a quien hay que hacer la rosca, claro…Por mí como si lo llamáis BASKONIA, porque no pienso perder ni 20 minutos ni 3 leyendo esta mierda “federal”, ¡aunque sea gratis!Agur eta ondo ibili.

    09 Septiembre 2005 | 16:31

  27. Dice ser pachito

    Me quedo co provincias vascongadas y que se dejen ya de hablar idiomas raros, todo el mundo a unirse y los gobernantes de las provincias vascongadas a aislarse en su cachito de España.

    13 Septiembre 2005 | 14:21

  28. Dice ser Mario López González

    Yo creo que eso dependerá de en qué idioma publiquen ustedes el diario: si es en vasco, pues será Euzkadi; si es en castellano, País Vasco. ¿O acaso nos referimos a Reino Unido como United Kingdom? ¿a República Checa como Česká Republika? (por cierto, “Bohemia” es un germanismo para referirse a Chequia). Ni hablemos ya de China o Arabia Saudí. Es inevitable la asociación lengua/nacionalismos, ya que estos son en buena medida el producto de la “estandarización” de aquellas desde el siglo XIX (por cierto, al que se refiere a la invención de Sabino Arana: TODOS los nacionalismos, tal y como los conocemos hoy, son una invención decimonónica: incluso el famoso ‘kilt’ escocés, como demuestra Eric Hobsbawm); sin embargo, la importación de toponímicos no creo que contribuya a un mejor diálogo – es, hablando muy llanamente, como ‘hacerse el coleguita’: de nada sirve disfrazarse si luego no hay honestidad y buenas intenciones. Señor Escolar, creo que el recibimiento que en el País Vasco, y en Bilbao en particular, tendrá su periódico dependerá del tratamiento que le den a las noticias (sobre todo a las de ámbito local, en las que sé que usted se ‘vuelca’), no con la elección entre “Euskadi” o “País Vasco”. Por otro lado, quien, de un modo totalmente apriorístico, encasille su periódico conforme a su denominación, bien puede ser él/ella mismo/a encasillado/a como “recalcitrante en el error” de la cerrazón. ¿Es prudente tomar las decisiones propias en función de qué dirán los energúmenos de una y otra ralea? Sé que usted no lo cree así. Mucha suerte con el nuevo destino.

    13 Septiembre 2005 | 23:39

  29. Dice ser hannibal

    entrad al blog : jebala.blogspirit.compara conocer un pequenp pueblo mediterraneo de cultura millinri pero que esta amenazada de disparicion pra siempre porque sube un gran ETHNOCIDO Y GENOCIDO programado .salam euskadi

    05 Octubre 2005 | 07:45

  30. Dice ser jon

    Sea nacionalismo o no, lo que está claro es que a nosotros, los vascos, el término Euskadi nos parece muy correcto tanto hablando en castellano como en euskera, y más cercano, más familiar. Me parece una estupidez el hecho de que planteemos qué termino es menos incorrecto y qué connotaciones políticas tendrá cada uno; para empezar, todo el abanico político de Euskadi, desde el PP hasta Batasuna, se refiere a nuestro país como Euskadi, y si hasta los del PP así lo hacen yo creo que ya no hay nada más que discutir, dado que en 30 años han pasado de llamar a este territorio “Vascongadas” a “Euskadi”, lo cual ya es bastante meritorio teniendo en cuenta la cerrazón mental de la derecha histórica española. Puede que la utilización de palabras no castellanas sea incorrecto gramaticalmente, pero de ser así nadie haría footing ni comería kebab ni escucharía cd’s sino dc’s, que así se diría en castellano. En cuanto a la inclusión de chistes de Otegi e Ibarretxe, me evito comentar nada porque es un ejemplo más de la desinformación e incultura que enarbola la bandera bicolor, roja y gualda, a lo largo del territorio oficialmente español.

    28 Diciembre 2005 | 23:43

  31. Dice ser Gayoli

    Hombre, Jon, se me hace simpático tu comentario, de verdad. Me parece honesto decir que Euskadi a los vascos se os hace más familiar que País Vasco, aunque no sea lingüísticamente más correcto en castellano, y que por ese motivo sea más correcto su uso, porque genera menos polémicas dentro del seno de ese área localizada. Quizás tengas razón, pero me gustaría que no olvidáramos que el término Euskadi sí puede ser polémico en el resto de España, que aunque en principio no sea el destinatario de un periódico local sí puede tener lectores del mismo, porque lo inventó un santón racista que era anti-resto de España llamada Sabino Arana y eso es más difícil de digerir (aunque no imposible). Pero ciertamente el Sr. Escolar tiene razón al preocuparse porque en estos temas es muy difícil que llueva a gusto de todos.De todas maneras, yo opino que ateniéndonos a una esfera idiomática, si el periódico glosa en castellano sería más lógico que se denominara “País Vasco” al ser ésta una expresión castellana (el término “país” tiene una acepción algo menos estricta que “nación”, puede darse a entender como “región”, “comarca”…) Y sí, tienes razón, el castellano no se habla siempre correctamente, pero los ejemplos que has dado no son los más adecuados para demostrarlo, “footing” a pesar de parecer de origen británico es un invento típico español (los británicos denominan a esta práctica “jogging”) al igual que “puenting”, y otras invenciones tan jocosas pero válidas que los castellanoparlantes suelen realizar de vez en cuando ante prácticas y nociones exóticas. Y tanto “kebab” como “cd” son préstamos extranjeros, que se validan en cualquier lengua cuando no existe otra palabra alternativa (como en “kebab”, pues “tripas de cordero” me lo acabo de inventar),o la que existe es casi desconocida por los hablantes (como “patchwork” frente al ignorado vocablo “almazuela”) o es fatigosa en expresarse (como “cd” frente a “disco compacto”). Si existe alternativa válida y cómoda, el préstamo de otra lengua no es necesario, por lo que “País Vasco” debería prevalecer sobre “Euskadi”, todo esto desde un mero punto de vista semántico. Pero bueno, sólo son palabras, y se las lleva el viento. Aunque a veces hay quienes las usen para enrarecer el aire.

    29 Diciembre 2005 | 01:16

  32. Dice ser Milindris

    “Euskadi” es tan neologismo como “España” al fin y al cabo. De hecho, mucho más recientes son la restauración de la monarquía (1975) y la composición de la bandera española actual (1976) que el término Euskadi, si bien ello no ha suscitado aún revisión política o consulta social alguna.Si apelamos a la siempre “peligrosa” antigüedad, en euskera siempre los vascos se han designado a sí mismos oralmente como Euskal Herria (pueblo vasco, pueblo que habla euskera) y literariamente desde el “Lazarraga” de 1567, lo cual hoy sí parece tener connotaciones políticas debido sobre todo a prejuicios e ignorancias como los que se han visto en este debate, que incluso entra en temas filológicos a pesar de que ciertas firmas desconocen visiblemente el citado idioma, y por conceptos político-geográficos del término en sí. Pero aquí hablábamos de “Euskadi”, sin entrar en esas otras materias a las que la gente corre a zambullirse.Acerca de la “oficialidad” hay que recordar que en Euskadi existe la CO-oficialidad por lo que igual de oficiales son ambos términos “País Vasco” (muy poco usado entre los vascos nativos ya que ése precisamente sí que es joven) y “Euskadi”, de uso coloquial incluso durante la censura franquista y de uso habitual incluso entre reconocidos nacionalistas españoles (portavoces y candidatos del PP del País Vasco).Lo mismo ocurre con “euskera”, de uso igualmente correcto cuando se habla en castellano y que cambia sin embargo cuando se habla en “vascuence” (sic). “Euskera” en euskera se dice “euskara”. A colación de esto también en castellano usamos el correcto término “swahili” para referirnos a ese idioma africano, “fútbol” al balompié e “internet” a la red intraredes. Todo se trata de voluntad, sentido común y sobre todo, respeto.Como bien apunta alguien ahí arriba, la publicación está dirigida a la ciudadanía vasca por lo que es normal (y positivo) que se plantée qué nombre usar con el fin de ser sencillamente algo que a nadie parece preocuparle en estos comentarios: ser normales, sin necesidad de estridencias.Hablemos más de lo que sabemos y no de lo que nos han contado en nuestras casas sobre los vecinitos del norte, ideas trasnochadas a las que la demagogia se aferra con los mismos prejuicios que hacen que los vecinitos del sur también sufran muchas veces el injusto sambenito de “incultos” (véasen numerosas series de televisión españolas en las que a los pobres andaluces los ponen de “secundarios incultos cómicos”, a los catalanes de peseteros y conspiradores, a los gallegos de depresivos crónicos, a los vascos de malhablados y sospechosos, a los aragoneses de insolidarios y burros, etc, etc.).20 minutos ya tiene su edición para Madrid y el resto de la ciudadanía no la supervisamos buscando términos que no nos “gusten” a nosotros. A ver cuando el centralismo más caduco deja de inspeccionar a los de la “periferia” y centra su ojo en sus propias asignaturas pendientes (que no son pocas en materia de periodismo y cobertura de contenido social, por ejemplo).

    29 Diciembre 2005 | 13:52

  33. Dice ser Betzinito del norte

    España es un nombre antiquísimo que designaba una península y que después pasará a denominar entes políticos (provincia romana, reino visigodo…) En la edad media es ampliamente usado por los diferentes reinos ibéricos incluido Portugal. Después se le va identificando, incluso en Portugal, con el entramaje político más extenso geograficamente de la península, las coronas unidas de Castilla y Aragón. En el XVII se usa por los Habsburgos en las monedas y en el lenguaje coloquial dentro y no digamos fuera. En el XVIII es la denominación oficial del reino. En el XIX se adapta al nuevo modelo de estado-nación. Tanto los izquierdistas jacobinos de la época como los más puros tradicionalistas reivindicaban su nombre emocionados. Snif. Anarquistas, comunistas, etc… hablaron de España sin problemas durante el siglo XX. Pero el franquismo se haría con el copyright para gloria de fachas y… secesionistas. Para la bandera idem de idem: primero un simple símbolo funcional náutico, después rescatado por la izquierda decimonónica, símbolo de la nación oficializado por Isabel II y los liberales, aceptado y llevado después por los carlistas y republicanos como bandera del país, bandera de la I República y después… Conclusión: Yo también cuando veo a alguien con la bandera rojigualda gritando España desconfío y refunfuño. Pero no queda más remedio que reconocer que primero fueron España y la bandera y después las ideologías que tú quieras que sacralizaron el término y el símbolo. Primero fue España, después los fachas. ¿Y en el caso de Euskadi y la ikurriña? Todo lo contrario. Todo salió de la mente de los hermanos Arana, que estaban creando una idea política, todo calculado. Si la bandera española nació con vivos colorines para dejarse ver en los barcos y después es adoptada como símbolo político, la ikurriña vino con instrucciones políticas desde su nacimiento: aspas, cruces, colores heráldicos, religión, tradición, nacionalismo vizcaíno. El término Euskadi no existía antes de 1890 y no lo inventaron con un uso práctico digamos, desinteresado políticamente. Inventaron un nombre nuevo, que sonara raro para denominar al país independiente que querían conseguir. Primero los fachas después lo demás.En mi opinión el término más correcto y que no tiene por qué molestar a nadie es el de Euskal Herria. Euskadi no lo usan ya ni los batasunos, que a veces no se dejan engañar y hasta empiezan a renegar de la Ikurriña.

    20 Noviembre 2006 | 10:23

  34. Dice ser Hogalde´Ko Lagunak Taldea/Faith and Courage.

    Tienes mucha razón betzinito, te has fijao, tío , que últimamente, en to las martxas, manifas, etc…cada día más sacan el “arrano beltza”?? Increíble..está renegando de la ikurrinia, poco a poco..Algún día también renegarán del nombre Euskalherría..seguro. Es un mundo enloquecido, en el fondo..lo que pasa es que les hacemos caso..miranos hablando de todos estos “arapahoes”. Por cierto no es mal nombre..Verás como les guste a los batasunos..ArapahoeHerría. Coño queda bien.!Saludos.Faith

    05 Diciembre 2006 | 10:23

Los comentarios están cerrados.