Ella quiere escapar del peligro, enciende su auto y acelera rápidamente tratando de perderlo en el congestionado tráfico. Él, no satisfecho con haberla golpeado varias veces esa misma tarde, aprieta el acelerador a fondo y realiza peligrosas maniobras para esquivar los autos que se interponen en su camino. La adrenalina acelera el ritmo cardíaco de la mujer y la estimula a reaccionar como nunca hubiese pensado hacerlo. De todas formas no puede aguantar la insistencia de su esposo que embravecido logra alcanzarla y embiste su auto contra el de ella. El impacto hace que el coche de la mujer quede atrapado entre dos vehículos. El hombre pone reversa para tomar envión, larga una carcajada y acelera embistiéndola por segunda vez. Cuando retrocede nuevamente con intenciones de volver a chocarla, se corta la electricidad. La pareja baja riéndose de los autos de choque y juntos deciden subir a la montaña rusa.
Vaya regate, se ve que vienes de la mejor escuela, Messi, Maradona.Después del de ayer me tenía ya totalmente enfilao por otro camino. Me encanta lo bien que bailas con lo que otros solo nos comunicamos.
30 noviembre -0001 | 00:00
Ostras… es verdad ja, jahttp://PORLAJETA.es
30 noviembre -0001 | 00:00
una maravilla.Maravillosamente resuelto. A mi por lo menos, me engañaste para luego darme la sorpresa.
16 abril 2010 | 11:58
De aplauso, Walter. Menudo peso me quitas de encima con la última frase. Muy bueno el ritmo, la tensión, el suspense… y magnífico desenlace.Un saludo y sigue ahí.
16 abril 2010 | 11:59
Fántastica narración, es estupendo como le das la vuelta a un tema tan serio.FelicidadesWalter
16 abril 2010 | 13:09
Gracias, Walter por tu post de hoy, ha sido genial!!
16 abril 2010 | 14:01
Gracias…
16 abril 2010 | 14:02
Me has dejado sin palabras.Aplausos…virtuales. Espero los sientas.Gracias, es genial.
16 abril 2010 | 14:05
muy bueno, genial!!!!!!!!!!!!!!!!!
16 abril 2010 | 14:19
Genial! Me ha encantado.. buena historia en pocas palabras
16 abril 2010 | 15:15
Tus microrelatos me encantan. Me hacen sentir como en una montaña rusa. Me elevan, me bajan y vuelven desde abajo a llevarme a una nueva cima. Me tienes con las brazos en alto y los pulmones llenos de aire esperando el próximo loop que me deje nuevamente sin aliento.
16 abril 2010 | 15:50
Me encantó. No le digo que me dejó sin palabras porque siempre reservo unas cuantas por si acaso. Pero casi.
16 abril 2010 | 15:59
No cabe todo en 150 palabras, aunque sí el mensaje adecuado: Lee burro!https://www.youtube.com/watch?v=iwPj0qgvfIs&feature=relatedEspero que os guste!
16 abril 2010 | 16:16
Me hago eco de las palabras escritas por los anteriores comentaristas. Te estás imaginando la escena en un momento real de la misma vida, que por desgracia ocurre muy a menudo y…..Zas, el giro inesperado hacia una feria o un parque de atracciones.Permíteme que te pregunte el significado de «El hombre pone reversa para tomar envión,», aunque creo que quieres decir que respira hondo para volver a embestir¿¿¿¿¿??????
16 abril 2010 | 17:02
Marisa G. S.marcha atrás para tomar impulso (en cristiano).
16 abril 2010 | 17:07
Perdón Marisa, a veces me reservo el pequeño derecho de conservar ciertas cositas de argentina. “Poner reversa” es dar marcha atrás con el auto. En este caso, el personaje retrocede con el coche para “tomar envión”, o sea, para acelerar desde la distancia y así lograr que el impacto sea más fuerte. “Envión” como sinónimo de “impulso”.Aprovecho para agradecerles a todos por los comentarios. El microrrelato de hoy fue específicamente pensado para contrarrestar con el de ayer. Es una cuestión de equilibrio. Jajaja!
16 abril 2010 | 17:15
Al parecer lo peor fue cuando entraron a la casa de los espejos y el la perseguía con un cuchillo… XDIgual, buena terapia de pareja la de los autos chocadores! jejeje¡Un abrazo Walter! Como bien te comparan arriba… un crack!
16 abril 2010 | 17:19
Ojalá estas historias tuvieran siempre un final así.Simplemente genial
16 abril 2010 | 17:48
Gracias por la aclaración a los dos. Como bien sabe Enmascarado soy curiosa (que conste que uso este término en lugar del de cotilla que es un poco despectivo), por ello te vuelvo a preguntar lo de hace días, Walter,que si vives aquí en España o estás al otro lado del Atlántico.Más que nada porque puede que alguna vez al hacer comentarios incluyamos referencias a hechos, personajes o lugares, que aunque para nosotros (bueno yo ) sean cotidianos, tú no sepas de qué va.Todo venía a cuento por el giro argentino que usaste.Saludos y feliz fin de Semana. Enmascarado, como tienes cerca tu aprovisionamiento de Fino, tómate uno a mi salud.
16 abril 2010 | 18:32
Muy bien , estos post me recuerdan que un conocido escribe cosas similares en 100 palabras .com.Clica sobre mi nombre
16 abril 2010 | 18:37
Perdón Marisa, me olvidé de responder ese comentario. Estoy al otro lado, cruzando el charco.
16 abril 2010 | 20:49
Pues a mí me gusta con lo de reversa y envión. No le falta de nada, enhorabuena.Saludos
17 abril 2010 | 01:19
Muy bueno… Todo lo que podés insinuar con sólo 150.Hasta «entre dos vehículos», terrible pelea, señor violento…¿tercero en discordia?. La siguiente frase, carcajada de por medio: el tipo es un sádico; la «electricidad» nos descoloca y el final, nos relaja y nos hace sonreir… Era todo un juego… ¿era todo un juego? jajaja
17 abril 2010 | 16:30
Para Marisa; Walter trajo consigo además unos cuantos lectores del «otro lado del charco» así que estaría muy bueno enriquecernos mutuamente con las aclaraciones de referencias; como por ejemplo lo que hacés con «cotilla» que nosotros no usamos jamás.
17 abril 2010 | 17:39
Gracias Laura. Me divierte la repetición de la última frase entre signos de pregunta. :DCon respecto a los términos nuevos, me parecen de lo más interesante para ampliar el vocabulario. Igualmente creo que Marisa utilizó la palabra «cotilla» sin saber que los argentinos no la frecuentamos. En tal caso, al diccionario.
17 abril 2010 | 17:52
Ah, Laura, tienes razón, al igual que Walter cuando me explicó el significado de envión.Tenía que haber ido al diccionario, que vienen sus sinónimos; por aquí no la había oido nunca ni utilizado.Sobre «cotilla», en España es muy utilizado para decir de una persona que indaga y curiosea en la vida de otros, y va contándolo; vamos, una chismosa. Por eso le pregunté por curiosidad.Y tienes razón, Walter, hay expresiones o palabras que utilizamos con significado totalmente distinto. Dos ejemplos:1.- Coger. Para nosotros solo es agarrar algo con las manos.2.- «Concha», aparte del caparazón de ciertos crustáceos,es el diminutivo del nombre Concepción. os podeis imaginar la cara de dos argentinos hace años, cuando en nuestro viaje de fin de estudios a Mallorca, escucharon que a una de nosotras la llamábamos así, jajajYa me dí cuenta y me produjo alegría que se haya traido de allende los mares a algunos seguidores, a los cuales saludo desde aquí.
17 abril 2010 | 18:39
¡Gracias Marisa!, por la bienvenida y por las aclaraciones. Cuando uno empieza a prestarle atención al tema (especialmente cuando uno tiene oportunidad de hablar con alguien misma lengua, distinto país), son innumerables las «referencias locales» que usamos y muy interesantes las aclaraciones.Walter… ja ja , no me mandes más de lo que ya voy al diccionario, que a veces parece demasiado; igual prefiero las aclaraciones de Marisa, si no es molesto… como diría Serrat : «soy partidario de las voces de la calle más que del diccionario»
18 abril 2010 | 21:30
Con perdón de las redundancias: «aclaraciones»
18 abril 2010 | 21:31